A potential stakeholder? Kjell Engman's Contradictory |
After watching a picture of a Chanukah candelabra (that was a nice picture Andy) I came to think about an English word I really do not understand. And that is "stakeholder". If you translate that word to Swedish you get the word "candelabra holder" and those are the tiny bricks surrounding the candles stopping the stearine to fall down on the table. This makes me smile every time I hear that word.
Other times I hear that word I come to think about the poles keeping up a fence "stakethållare". For example the nice white painted ones used for keeping warmblood horses in the same spot. Here my own translation of that word might have something to do with reality. At least if you take the interpretation Dictionary.com uses:
"a person holding money or property to which two or more persons make rival claims".
Then you at least might bee in need of a fence with strong and firm poles.
Other times I comes to think about our Swedish word "stake". And that is something rigid and upright - like a candle for example. A person who have guts you say has stake. But mostly we use that word in another context ...now you have to put your own imagination at work. I will not tell....not here anyhow...definitely not here...
While driving home today after the class in West coast Swing I came to think about a new blogpost - I mean a real blogpost. An intellectual challenge and amusing one - not like this bullshit. But since that blog post will be in my real blog it need some planning (i.e someone need to check up the spelling after I have written it which I haven´t yet).
The theme is what Bus means for Business. So now you all have something to think about. Anyone coming up with a guess is more than welcome. Please write a comment below. Who know - you might be included in my post (perhaps not an honour but anyway ;-)
Have a Good night, Good evening or a Good morning wherever you are in the world!
I like the idea that some friends go up and some come home from work when I am just about to go to bed. The world seems smaller and at the same time bigger. Contradictionary for me which is leading up to the best part of this post: Kjell Engman's magic exhibition Contradictory 2009, Stenungsund Sweden.
I cried - yes I did cry that magic summer day deep in the rock cavity.
9 comments:
What does "Bus" means for Business? Write a comment please!
The Online Etymology Dictionary gives us Business from Old English, "O.E. bisignes (Northumbrian) "care, anxiety, occupation," from bisig "careful, anxious, busy, occupied, diligent" (see busy) + -ness." http://www.etymonline.com/index.php?search=business
If we turn away from "Busyness", the newer word Bus-iness is striking a note with me as it relates to travel, transport and moving people. But I'm not sure where this Bus is going.
Thanks Andy, you just gave me a real chance to write an intellectual post :-)
Occupied & anxious - yes these are ingredients in "bus". But the anxiousness is not for those involved.
The post to be was long (in my imagination)and now it is going to be even longer. Poor reader. I send you a warning when it is ready. There are so many words and idioms I do not have yet. It will take a while. I am looking forward to write later today...
I had discussions with an American netfriend during the day. Then by lunch with some colleagues we came to the conclusion that "stake holder" not is the same as "stakethållare" or "stakhållare". The closest word we came up with was "intressenter" which means "interest groups". It is so strange when a language lacks a word...
Thanks all :-)
I'm glad to know the idiom "stakeholder" is not well understood, because I and others use it frequently here. "Interest" comes close.
Think of people who play poker - the money being wagered is called the "stakes". In the business sense, stakeholder is a variation of that definition, and is often related to the idea of how something might change money, work or power in a business situation.
So, having a stake means having an interest. What kind of interest? It could be something that affects the product, service or market they represent. Often it could be something that affects their own "agenda", meaning their goals that are tied to their power, influence or position within a business.
Interesting to work on precisely defining a common term (common in the US, anyway) and get clear on it's meaning and how it might be misunderstood.
Thanks Andy!
I think our word intressenter works since it is a kind of cameleont word. It changes meaning depending on context. When it is about poker - it is the stake. When it is about a cake at a birthday party - it is the kids. When it is about stockmarketing it is the shareholders.
Anyhow - my poor body need some sleep after a busy week and first skitour. The next one tomorrow morning. Good night world!
And now when we finally had the answer I was told stake means "påle"/pole (to kill Dracula with). So it must have the same origin stake and "staket". Perhaps when putting up fence or at least a pole/stake telling everyone this is my land, my interest. In time the meaning of that word has changed to todays stake. Next skitour :-)
I imagine the word "stake" for an interest comes from the American pioneering time, where you would use wooden stakes to claim a plot of land. I guess then it made it into the phrase "stake your claim" then into poker, where "stakeholder" clearly means someone who is invested in the proceedings.
Thanks Sweavo!
This must be the same root as for ours staket (fence), stake (candelabte), staka (use ski poles while skiing) and staka ut land (stake to claim land) it all makes. It all makes sense. A long pole - sharp in one end is used in all cases.
Post a Comment